說(shuō)到表示“目的”,日語(yǔ)中有不少類似的表述,
比如:「...ために」、「...のに」、「...には」等等,
最容易出錯(cuò)的恐怕要算「ように」和「ために」。接下來(lái)我們學(xué)習(xí)一下他們的區(qū)別
其實(shí),二者的差異還是比較明顯的,其主要差異取決于它們前接的分句。
當(dāng)其前接的分句為:可能態(tài);“自動(dòng)詞式”(非主觀意志句)表述;否定式表述等場(chǎng)合時(shí),一般使用「ように」。
我們來(lái)看看例句:
1,まにあうように早く出かける。(前接自動(dòng)詞式表述)/早些出發(fā)免得誤點(diǎn)。
2,彼女が眠れるようにみな靜かにしていた。(前接可能態(tài))/為了讓她能夠睡著覺(jué)大家保持安靜。
3,さらに具體的に研究できるように詳細(xì)をお知らせください。(前接可能態(tài))/請(qǐng)告知詳細(xì)內(nèi)容以利于進(jìn)一步具體研究。
不過(guò),當(dāng)「ように」下接「する」、「がんばる」一類表示“努力”的動(dòng)詞時(shí),「ように」還可以接在表示主體主觀意志的表述之后。
例如:「李さんは日本語(yǔ)をよく話すようにがんばっている(している)?!梗±钫谂Χ嗾f(shuō)日語(yǔ)。
「ために」在表示“目的”用法的場(chǎng)合,其前接的句子類型有二:一是表示主體主觀意志的句子(比如他動(dòng)詞句等);
二是“名詞+の+ために”的表述形式??蠢洌?/span>
1,學(xué)校のために盡力する。/為了學(xué)校竭盡全力。
2,萬(wàn)一のために貯蓄する。/存錢以備萬(wàn)一。
3,受験のため上京する。/為了趕考進(jìn)京。
3,謝意を表するためにわざわざ參りました。/為了表示謝意特為前來(lái)(拜見(jiàn))。
以上表示“目的”的例句都不可用「ように」進(jìn)行代換。
「ように」在表示“希望”用法的場(chǎng)合,由于表達(dá)的是說(shuō)者自己的愿望(前面已經(jīng)提到)因此,在其句末的表述上是受到限制的。
因此,我們可以把「ように?!惯@樣的句看作說(shuō)者婉轉(zhuǎn)的“請(qǐng)求”和“祈使”的表達(dá),即:以表達(dá)“愿望”的方式發(fā)出對(duì)對(duì)方的請(qǐng)或乞使。
辰品外語(yǔ)
?